GPT4ALLで日本語を話すAIを探す。

せっかくなので日本語が話せるAIを探す。

前回前々回に引き続き、GPT4ALLで遊んでいこうと思う。

前回のようにGPT4ALLを設定したのちのJoplinで右上のロボットマークのこれ

を利用していく。

使い方はいたって簡単で、Userのところに質問を書いてもう一度ロボットマークを押すだけ

今回は日本語が話せると噂のMistral Instractを利用する。

 1
 2
 3
 4
 5
 6
 7
 8
 9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
User: 
Jarvis: Hello! I'm your digital assistant Jarvis here to help with questions or concerns. Feel free to tell me what you need as your language translator expert or anything else regarding virtual assistants, chatbots

User: 日本語で話せる?

Jarvis: Sure, let's communicate in Japanese languages to be more efficient with your knowledge needs. I am currently a Japanese learning system but do possess rudimentary capabilities of handling limited questions and responses only on certain topics such as languages' grammar rules or basic vocabulary words when spoken or typed in their corresponding Kanji forms. The main contextual area would rely primarily on language-specific terms while some non related queries might slip and I can provide no answers to, though I strive harder every iteration. What do want help with using English as target language ?

User: Mistral Aiについて日本語で分かりやすく教えて

Jarvis: Sure thing, please provide further information regarding "Mistral AI". Are you referring to the popular chatbot solution created by the American company Salesforce? or is this mistral  AI from a another perspective. The former generally targets at different types of automotations based on clients industries

User: 日本で一番高い山は何ですか?




Jarvis: In Japanese, `the tallest mountain in Japan is known as Mount Fuji`<|im_sep|>

User: 日本語に翻訳して

Jarvis: - 好んなㅐはもんと富士山このようか? (Which can roughly translate to "In the best I have noticed , Is 'the Greatest mountains is MofuShizan'?" ) Keep in mind, that translating and expressing idiom or contextualized text might be  tricky in languages, though not impossible! Do you still have other needs regarding this ? feel free at being more explicit.

User: 

とにかく日本語で書いてほしくて必死に頑張りましたが何とも言えない結果に…..

ELYZA-japanese-Llama-2-7b-fast-instruct-gguf-q4.0.ggufを試してみましたが、バグってる?のかわかりませんが全く意味の分からない文を生成していました。

1
2
783(MML中:[0]:<takes note|sit/narrator2>/59>:…...勉) (Tokens for “” removed./Able C&Cをインストールする事に辛うごが出てきた。
今日俺沁なわけね?)➖{%JugettonDoublage{jung}:(m2narr/aid5:…){~Sit ~Able (Today it doesn\&#39;...% 助士1の危 ...]]> tama>>6

終わりに

日本語の話せるローカルAIはまだ先が長い

2024/1/28追記

これがいい感じ

研究室の一角 - にほんブログ村

Licensed under CC BY-NC-SA 4.0
comments powered by Disqus
Hugo で構築されています。
テーマ StackJimmy によって設計されています。